Queen & Co.

情報の見える化、
誰にでも簡単便利に。
全てバイリンガルで。

 

翻訳通訳をはじめ、画像・映像・音声等を含むデジタルコンテンツの制作と、クラウド時代を生き抜くために役立つ次世代ワークフローのツールを日英両方で提案、開発及び運用しています。

 
TYR_9430.jpg

Recent Work


 
 

日英翻訳 | 情報管理システム

複数のキャンパスを所有する慶應義塾大学の学内翻訳体制の整備にあたり、地区を跨ぐ翻訳依頼システムと全学共通用語集を開発管理しています。クラウド上に動くこのシステムでは、迅速かつ正確な外国語翻訳が行われており、翻訳依頼数の増加、翻訳所要時間の削減、品質管理の向上、キャンパス間の情報共有の強化に繋がっています。

 
 
 

ウェブデザイン | コンテンツ制作

十和田市現代美術館の公式ウェブサイトの全面リニューアルを務めると同時に、英語におけるマーケティング戦略や翻訳通訳を担当しております。2017年に10周年を迎える十和田市現代美術館ですが、今までの作品や展覧会等を含む活動の情報整理とそのアーカイブ化、スタッフのための情報管理ツールの開発をしています。

 
 
 

マーケティング | 情報管理システム

良いを食べる<eat good>の理念を元に首都圏内に6店舗を展開する epietriz 。ソーシャルメディアや写真等、デジタルコンテンツ制作など新しいコミュニケーション手法から、ウェブサイトのデザインと運用、各店舗の情報を集約する管理ツールの開発まで、epietrizがより多くの方に<eat good>を提供できるように、様々な形でお手伝いしております。

 
 
 

日英翻訳 | 情報管理システム

オンラインショップの開設に向けてMaruhiro Inc.のウェブコンテンツ一式の英訳及びコピーライティングを行うと共に、管理用の商品データベースを日英併記で構築しました。

 

 

より一層強力な情報基盤を一緒に作りませんか?